keyboard_arrow_left Retour
TRÉSORS DE NOS ARCHIVES

Les mots allemands intraduisibles

P our vous aider à supporter le confinement, pour vous rappeler de bons souvenirs, pour vous faire découvrir notre travail, Bon Pour La Tête exhume les trésors de ses archives.

Scénario, dessin, animation: Johanna Castellanos

Concept, illustration sonore et habillage: Richterbuxtorf

Publié pour la première fois le 24 avril 2018


 


Cette chronique animée vous a plu? Soutenez-nous!


 

 

VOS RÉACTIONS SUR LE SUJET

1 Commentaire

@Chuck50 28.03.2020 | 16h11

«Eh oui, le Suisse Allemand a des mots ... grandi à Bienne, donc bilingue, je ne peux que confirmer. Il y a des mots, on ne sait pas vraiment ce qu’ils veulent dire, mais on sait ce que ça veut dire. Mani Matter nous a bien expliqué dans une de ces chansons et aussi les livres d’Arno Camenisch, p.e. Derrière la Gare ou Ustrinkata, excellente traduction par Camill Luscher.»


Bon pour la tête est une association à but non lucratif, emmenée par un comité de bénévoles composé de Sarah Dohr (présidente), Geoffrey Genest, Yves Genier, Anna Lietti, Denis Masmejan, Patrick-Morier-Genoud, Jacques Pilet, Chantal Tauxe (ordre alphabétique).

© 2020 - Association Bon pour la tête | une création WGR